Ir al contenido principal

RECUPEREMOS EL COLEGIO

Bajo el título “RECUPEREMOS AL LENGUARAZ” el Consejo Directivo ha instaurado un virtual estado de sitio en el foro institucional EL LENGUARAZ. Transcribimos literalmente el comunicado oficial, que habla por sí mismo.


MENSAJE DEL CONSEJO DIRECTIVO EN EL LENGUARAZ:

Estimados lenguaraces:

Como todos saben, El Lenguaraz es la lista oficial de discusión del CTPCBA. Se creó para que fuera un espacio de debate terminológico y de intercambio fructífero y respetuoso sobre temas vinculados con el ejercicio profesional. (El Lenguaraz es la lista institucional de debate electrónico del CTPCBA. En tal carácter, debe dar cabida y respuesta a las cuestiones inherentes a la profesión planteadas por sus miembros. Vocabulario general y términos, honorarios, trabajo, situaciones particulares relacionadas con el ejercicio profesional, etc., tienen un lugar en el foro. Quedan excluidos los mensajes no relacionados con la traducción, la interpretación y las disciplinas afines).

A lo largo de los años de desarrollo y crecimiento de la lista, el objetivo primordial se vio enriquecido pero jamás se apartó de su objetivo esencial, ser un foro de debate terminológico y de ejercicio profesional.

Todos saben también que debatir sobre el ejercicio profesional no tiene ninguna connotación política, ni configura un espacio de debate o intercambio sobre temas político-institucionales que solo tienen cabida en los ámbitos en los que toda la matrícula pueda intervenir. ( El Lenguaraz es un espacio de intercambio profesional, con la salvedad de que no será un medio para ventilar cuestiones privadas ni reclamos de tipo institucional que corresponde tratar directamente con el CTPCBA y sus autoridades)
.
Al respecto, cabe señalar que muy lejos está de ser un foro de contenido político-institucional, entre otros motivos, por el hecho de que entre sus 1100 miembros hay muchos que no son traductores públicos matriculados en el Colegio, a quienes las cuestiones vinculadas con los aspectos institucionales no interesan, en lo más mínimo.

Por este motivo y porque la lista solo es leída por una parcialidad de matriculados es que sería incorrecto, ilegítimo y hasta irrespetuoso que el Consejo Directivo diera respuestas a temas que interesa a toda la matrícula y no a una parte de ella, motivo por el cual dará las explicaciones que tenga que dar en los ámbitos en los que las tiene que dar.

Después de asistir silenciosamente a un sinfín de acusaciones, falacias, calumnias, injurias y demás descalificaciones, el Consejo Directivo entiende que es el primero que debe hacer respetar las normas vigentes en la Institución y reencauzar la lista que se ha visto apartada de su verdadero eje.

Por tal motivo es que invitamos a los colisteros a retomar el cumplimiento del Reglamento de la lista El Lenguaraz absteniéndose de enviar mensajes que no guarden estricta relación con el objeto de la lista. (Sobre la base del respeto y la consideración, cuando una discusión se aparte de lo estrictamente ideológico por atacar a algún miembro en forma personal por cualquier razón o cuando estas normas básicas no se respeten, el moderador del foro se comunicará con las partes involucradas para instarlas a continuar su discusión en privado. Además, se reserva el derecho de tomar las medidas que considere pertinentes en cada caso (advertencia, moderación de los mensajes previa a la publicación, o expulsión del miembro del foro).

Sabemos que esta medida será aprovechada para acusarnos de ejercer la censura, entre muchas otras injurias o calumnias, pero somos conscientes de que es el único camino si queremos retomar el cauce que la lista ha perdido en los últimos tiempos.

Nadie pretende que se deje de criticar la gestión pero para ello el que quiera tiene plena libertad de acción para crear los foros y espacios (como ya existen) que se consideren oportunos, sin que la lista oficial de debate terminológico y ejercicio profesional sea el canal adecuado para tal fin.

Esta comunicación es de aplicación inmediata por lo que apelamos a que los colisteros comprendan que solo a través del respeto y el uso adecuado de la lista podremos recuperar un espacio que a tantos ayuda y acompaña.

Cordialmente
El Consejo Directivo


RESPUESTA DE ALEJANDRO PETERSEN

Estimados miembros del Consejo Directivo:

Es realmente una pena que las integrantes del CD se escuden en reglamentos de un foro para evitar responder por este y otros canales las preguntas que hacemos todos los matriculados interesados en nuestro Colegio. Hasta el momento ni siquiera han acusado recibo de los pedidos de explicaciones enviados a la dirección de correo del CD.

Lamento mucho también que haya personas (otro dato desconocido) (¿cuántas serán?) que no son traductores públicos en este foro, y pienso que si tanto les molesta a ellas que debatamos en democracia en este sitio los avatares del futuro de nuestro Colegio, deberíamos invitarlos a que se retiren del foro institucional del CTPCBA.

Los mensajes pidiendo explicaciones sobre la administración del Colegio no tienen connotaciones políticas como pretenden ustedes, sólo es necesario saber qué hicieron con nuestro dinero y qué van a hacer para salir de esta deficiente situación financiera.

No creo que ningún matriculado piense, como quiere hacer creer ese CD, que si éste responde todas las preguntas planteadas eso sería incorrecto, ilegítimo y hasta irrespetuoso. Vamos señoras consejeras dejen de lado los temores y respondan por todos los canales que tiene el Colegio, este foro es uno de ellos.

Señoras consejeras les ruego se sirvan identificar a los colegas y sus dichos que ustedes hayan interpretado como acusaciones, falacias, calumnias, injurias y demás descalificaciones. Les recuerdo que hay una biblioteca entera de fallos y jurisprudencia que afirman que las autoridades deben, hablando en criollo para que todos entiendan, tener el cuero más duro, para aceptar las críticas y que éstas no deben ser consideradas de ninguna manera acusaciones, falacias, calumnias, injurias, incorrectas, ilegítimas y menos irrespetuosas.

Expliquen, en beneficio de todos, cuáles son estas falacias, calumnias, injurias y demás descalificaciones para que todos los que supuestamente las hayan cometido puedan ratificar o rectificar sus dichos, de lo contrario estarían echando un manto de sospecha donde no existe.

Me parece lamentable la amenaza de aplicación de sanciones que ya dije en su momento que son improcedentes por no estar fundadas en la ley 20305 ni en su reglamento y que tampoco tiene el matriculado sancionado donde recurrir tal sanción.

Cordialmente.

Alejandro Petersen


RESPUESTA DE RICARDO NAIDICH

Estimados colegas

El Lenguaraz fue formado por la comisión de Internet que coordiné en mi  carácter de miembro y presidente del consejo directivo en 1998.

El espíritu con el que fue creado está lejos de coincidir con lo que hoy  afirma el CD cuando dice "... Todos saben también que debatir sobre el  ejercicio profesional no tiene ninguna connotación política, ni configura  un espacio de debate o intercambio sobre temas político-institucionales que  solo tienen cabida en los ámbitos en los que toda la matrícula pueda  intervenir..."

Prueba de lo que digo es el mensaje que en septiembre de 1998 envío  la comisión de Internet a este mismo foro que en sus partes sobresalientes  sostenía:

"La Comisión de Internet del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad  de Buenos Aires, está trabajando en la creación de una lista de discusión  por correo electrónico para traductores públicos. La lista se denominará  El Lenguaraz, será administrada por el Colegio y comenzará a funcionar en  los próximos días. El propósito es construir un foro virtual que permita a  los traductores intercambiar ideas e información sobre todos los aspectos  del quehacer profesional"

En mi correo del 14 de septiembre de 1998 publiqué en El Lenguaraz el  párrafo que sigue y que expresa el fundamento de la creación de esta lista:

"...El Foro de debate que esta lista representa es un gran paso para la  profesión. El solo hecho de saber que cada carta pueda ser leída por todos  los traductores que la integran, implica un gran ejercicio -y un gran  desafío- democrático. Nunca antes el Colegio de Traductores Públicos asistió  a un ámbito de debate tan amplio y abierto y por ello la responsabilidad de  todos los que la integramos es aún mayor...

... De acuerdo con lo acordado en el Consejo Directivo y en el seno de la  comisión de Internet del CTPCBA, podrán participar de esta lista todos los  traductores cuya lengua de trabajo sea el castellano. Si bien la lista está  abierta a todos los traductores, es obvio que los traductores públicos  tendrán prioridad en todos las situaciones que se presenten..."

   Como co-fundador de este foro afirmo que el debate al que asistimos es  justamente el intercambio democrático de ideas, aprobado por el consejo  directivo en 1998, sobre TODOS los aspectos del quehacer profesional que incluyen, por supuesto, el déficit del balance y el embargo de nuestra  sede.

En lugar de volver a la censura, que tanto criticó este consejo directivo  antes de ganar las elecciones hace tres años, sería saludable conocer las  medidas de reducción de gastos que adoptará para evitar la profundización  de la crisis económica que vive nuestro consejo profesional.

Ricardo Naidich


RESPUESTA DE SUSANA DOVER

Adhiero plenamente a lo expresado por Alejandro Petersen y Ricardo Naidich, reivindico a EL LENGUARAZ como medio de comunicación entre los traductores públicos, rechazo las imputaciones y amenazas lanzadas por el CD a los integrantes de este foro, y en lo personal ratifico todo lo expresado en mis mensajes y que los mismos no contienen "acusaciones, falacias, calumnias, injurias y demás descalificaciones".

Quiero agregar además, que si el CD utilizó este foro legítimamente para invitarnos a una reunión, nuestra respuesta a su invitación es igualmente legítima.

Finalmente, no sé si alguna vez leerán este mensaje, porque como algunos saben, hace tiempo que tengo el estatus de "moderada" y que siendo las 20:50 este es el cuarto que envío en el día (los demás no han sido publicados y no he recibido ningún mensaje de la moderadora).

Saludos cordiales,

Susana Dover
  

RESPUESTA DE LIDIA DJAMENT

Estimados colegas:

Nuevamente, adhiero a todos y cada uno de los puntos expresados por Alejandro Petersen, Ricardo Naidich y Susana Dover.

Agradezco a Ricardo Naidich que haya recordado el verdadero espíritu que motivó la creación de este foro.

Este Consejo sigue empeñado en ignorar que a los TP matriculados activos, además de la protección de ley 20.305 y la profesión, nos unen otros intereses comunes y de pertenencia: el Colegio, y su patrimonio, tal como se lo manifesté directamente a la dirección de correo del CD (otro canal que tampoco utilizan para responder).

Parecerá una obviedad, pero vale la pena **recordarles que las minorías -como el resto de la matrícula activa que no asiste a las Asambleas- contribuyen en igual medida que las mayorías presentes en Asamblea al sostenimiento del Colegio y ello les da el legítimo derecho a ser informados pormenorizadamente sobre el destino de los fondos y recursos.**

Agrego que, a esta altura, y que habiendo pasado 3 meses desde el cierre del ejercicio económico deficitario, es el derecho de la matrícula que se nos informe con detalle sobre la situación financiera al día de la fecha, sobre todo si se le pide "que ponga el hombro" y se le exige el pago de una cuota anual con un incremento superior al 100%.

Miembros del CD, la realidad es la única verdad, aunque insistan en ocultarla, ya no pueden distorsionarla.

Pedimos respuestas claras, gestión transparente, recursos de control administrativo y financiero y una comisión revisora de cuentas integrada por TP independientes.

Saludos,

Lidia Djament

Comentarios

Entradas populares de este blog

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el  monopolio  de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro). Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley. Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como  escorts  en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la  incumbencia   exclusiva  que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Ten

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión. .... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea. La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley. Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión. La Bitácora de los Traductores Públicos

Opinión: Reforma del Código de Ética/Ley 20305

«Lo que digo es que el Código de Ética tiene varios artículos que están basados en el proyecto de reforma. Si la reforma no camina, lamentablemente el Código se tendrá que adaptar a la nueva versión que surja del proyecto de la ley. Así que ya desde el vamos es imposible que coincidan. Entonces, la moción es que el tratamiento se haga juntamente durante ese año que se tratará la ley. O sea, tendrá que estar en contacto el Tribunal de Conducta con la Comisión de Reforma de la Ley para ver en qué artículo que están ligados uno con el otro no se superpongan o contradigan. Eso es lo importante. O sea, que el Código corra la misma suerte que el proyecto de reforma.» [Intervención de la TP Adriana I. Feregotto en A. Extraordinaria del 16/12/10] El 26 de noviembre de 2010 se llevó a cabo una Asamblea Extraordinaria del CTPCBA para aprobar las reformas que  la Comisión  de Reforma de  la Ley  20305 había elaborado, atento los vacíos que presenta esa ley. Cabe señalar que dicho texto no estaba