Ir al contenido principal

Las propuestas de la lista oficialista (18 años junto al ...)

Leo las propuestas de la lista oficialista.

Todos son temas que hace años están pendientes y nunca han hecho nada para lograr lo que proponen como si fuera una novedad:

Jerarquizar al TP como perito judicial. 

Basta hablar con cualquier perito para saber que hasta el momento el CD no ha hecho nada para cumplir esta promesa, es más las noticias que nos llegan de los peritos son desalentadoras hace años. 

Desarrollar incumbencias. 

¿No pueden proteger y alentar las actuales y prometen desarrollar otras? ¿Se viene el traductor público audiovisual?

Mayor protección legal al matriculado
¿En qué casos, para qué?

Implementar un plan integral de difusión y concientización de la profesión.

Esto lo prometen hace años sin resultados a la vista. ¿Otro cartel como el que está en el edificio cerca del Colegio?

Confeccionar estadísticas sobre el ejercicio profesional (¿y otras cuestiones de interés?)

Hace años que se le pide al CD que informe la cantidad de legalizaciones y matriculados activos y aún no lo han logrado.

El resto es ... nada para el matriculado.

Ahora lo que más llama la atención de todas estas promesas es "Defender los derechos de autor del traductor público?

¿Cuáles son esos derechos de autor del TP que no los conozco? ¿Quién asesora a esta lista respecto a esta cuestión legal? Esto implica que pretenden que les cobremos a los clientes por cada traducción pública de un contrato, una patente, etc. Se imaginan a un abogado cobrando a sus clientes derechos de autor por cada contrato que redactan. Me gustaría que Lidia Jeansalle que es miembro hace años del CD y se postula como presidente del CD que explique especialmente este punto. Muchas gracias.

TP Alejandro Petersen

Comentarios

Entradas populares de este blog

Convenio entre la Cancillería Argentina y el Colegio de Escribanos

Publicado por una colega en otro foro de traductoresConvenio entre la Cancillería Argentina y el CFNANoticias / 21 septiembre, 2016 Tratamiento específico de determinados documentos La Cancillería Argentina firmó un convenio con el Consejo Federal del Notariado Argentino (CFNA) con el fin de descentralizar las legalizaciones de validez internacional de documentos públicos, a través de los distintos Colegios de Escribanos de todo el país. Para ello, se establecieron criterios para el tratamiento específico de determinados documentos que detallamos a continuación: Autorizaciones y permisos de salida demenores
Las autorizaciones de viaje de menores no requieren ser apostilladas, ya que es suficiente la legalización del organismo pertinente. Sin embargo, si el permiso además contiene otras mandas y facultades, como por ejemplo la autorización de requerir servicios médicos -aunque sea en carácter de emergencia- o a presentarse ante autoridades públicas del país extranjero, la misma deberá apo…
Mensaje enviado a El Lenguaraz que hasta el momento no ha sido publicado.
Publicado en el Editorial de la Revista N° 131 de Septiembre-Noviembre 2016 del Colegio
“... Participar de las asambleas y emitir el voto es un deber frente a la institución que a lo largo de su existencia TANTO NOS HA DADO Y NOS SIGUE DANDO DE MANERA TOTALMENTE DESINTERESADA, PIDIENDO SOLO QUE CUIDEMOS DE ELLA. Pero este deber se hace extensivo a la RESPONSABILIDAD QUE NOS CABE A LA HORA DE ELEGIR.
Este Colegio, ejemplo, en el orden nacional e internacional, NO PUEDE QUEDAR EN MANOS DE QUIENES HAN ANTEPUESTO SUS INTERESES PERSONALES A LOS INSTITUCIONALES, DE QUIENES SOLO HACEN ESCUCHAR SUS QUEJAS SIN PROPUESTAS, DE QUIENES NO VEN EN EL DESARROLLO INTEGRAL EL CAMINO QUE MARCA EL DEVENIR DE LA PROFESIÓN, DE QUIENES FORMULAN CRÍTICAS INFUNDADAS SOLO PARA ATRAER LA ATENCIÓN DEL OTRO. PROPONEMOS SEGUIR ELIGIENDO EL CAMINO DEL CRECIMIENTO, LA SOLIDEZ Y EL COMPROMISO CON LA GESTIÓN, CON LA INSTITUCIÓN Y CON EL MATRIC…

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el monopolio de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro).
Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley.
Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como escorts en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la incumbenciaexclusiva que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Tenemos que diferen…