Ir al contenido principal

A quien voy a votar

A fines de los años noventa un grupo de colegas que trabajaba en el Colegio con los mismos objetivos tras dos años de gestión se disolvió. Algunos dicen que pudo haber sido por el poder otros por el reparto de los negocios, realmente no lo sé, yo acababa de recibirme. De esta división salió airoso un grupo que se perpetuó en el poder previa escisión y mediante el enroque de cargos en el Consejo Directivo se mantuvo hasta el presente. Y dicen que podrían haberlo logrado al tener y usar todos los recursos del Colegio (bases de datos de matriculados, revista, cursos, comisiones, videos, propaganda, etc., etc.) durante aproximadamente 18 años y parece ser, por lo que se lee en las gacetillas de propaganda electoral que envían a parte de la matricula, que intentan continuar en sus cargos a toda costa. Tanta vocación de servicio me llama sumamente la atención.  

Espero que el video “institucional” (con locutor y todo) de presentación de la lista oficialista publicado en Facebook haya sido pagado con el dinero de los candidatos oficialistas y no con el de todos los matriculados. 

Hilarantes, por decirlo educadamente, los comentarios de Beatriz Rodríguez [“¡Qué buen ejercicio sería ponernos en el lugar del otro para...”] publicado en el mismo sitio. La última, ¿por qué si hicieron tantas cosas por los matriculados y nuestras incumbencias como proclaman basan su campaña en hablar mal del candidato de la otra lista. Otra vez, los comentarios de Beatriz Rodríguez parecen sacados de una galletita de la suerte ¡¡¡¡... hiiilaaaaaraaaaaantes!!!!!

La otra lista se presenta con un candidato a presidente cuestionado (sin nombrarlo expresamente) únicamente por el oficialismo y los examigos de antaño que se dispersaron a fines de los noventa. Le dictaron una condena a perpetua de hecho y ya han pasado 18 años y sigue condenado. En la vida real esto no existe. Y parece ser que nadie se ha vuelto a quejar de una inconducta de su parte. Siempre hablan sobre lo que hizo no sobre lo que hace. Conozco a varios de los miembros de su lista y sé la honestidad y las ganas que tienen de defender las incumbencias propias del traductor público sin dejar de aumentar las mismas. Y al menos son traductores que trabajan en nuestra profesión como así lo demuestra su activa participación en distintos foros de traductores. Un aire nuevo en el colegio no vendría nada mal después de los viajes, los gastos, el embargo de una de las sedes, los juicios millonarios que pagamos todos los matriculados, la pompa, el autobombo y la pérdida de incumbencias de los últimos 18 años, pero... 

Estuve pensando que en lugar de continuar diciendo qué me gusta o no me gusta de una u otra lista quiero compartir con ustedes a qué lista voy a votar:

Voy a votar a la lista que antes de la Asamblea se COMPROMETA POR ESCRITO Y PÚBLICAMENTE a:

1) Trabajar para todos los matriculados, defendiendo las incumbencias propias del traductor público y a informar a través del sitio del Colegio, la revista y las gacetillas qué se está haciendo a fin de cumplir con esta obligación.

2) No usar los recursos del colegio (revista, gacetillas, bases de datos, comisiones, etc.) para atacar, denostar, etc. a otros matriculados expresa o implícitamente, para conseguir votos o para intentar que otros candidatos no sean votados.

3) Hacer públicos sus actos en el sitio del Colegio.

4) Hacer públicos sus gastos en el sitio del Colegio.

5) Informar previamente todo viaje de los miembros del CD y del Tribunal de Conducta al interior y exterior del país y el objetivo del viaje en el sitio del colegio.

6) Hacer públicos los viajes de los miembros del CD y del Tribunal de Conducta al interior y exterior del país, por cualquier causa, con detalle preciso del nombre y la categoría del hotel, tipo de habitación, gasto individual y total, cantidad de personas que viajan; aerolínea, categoría y precio del pasaje o pasajes; viáticos y cualquier otro gasto efectuado como consecuencia del viaje.

7) Hacer públicos y de manera gratuita los resultados de la asistencia de los miembros del CD y del Tribunal de Conducta a congresos, conferencias, reuniones, etc. en la Argentina o el exterior y el beneficio concreto obtenido para los matriculados.

8) Crear una Comisión Revisora de Cuentas/Sindicatura integrada por la primera minoría.

9) Manifestar individualmente, por escrito y a modo de declaración jurada que ningún miembro del Consejo Directivo o el Tribunal de Conducta tiene un familiar, pariente, socio o empleado trabajando en el Colegio en relación de dependencia o como asesor o profesional independiente.

10) Manifestar individualmente, por escrito y a modo de declaración jurada que ningún miembro del Consejo Directivo o la Junta Fiscalizadora de la Mutual del Colegio tiene un familiar, pariente, socio o empleado trabajando en la Mutual en relación de dependencia o como asesor o profesional independiente.

11) Manifestar individualmente, por escrito y a modo de declaración jurada que ningún miembro del Consejo Directivo o la Junta Fiscalizadora de la Mutual del Colegio tiene un pariente, familiar, socio o empleado o algún tipo de relación fuera de la relación mutual-empresa proveedora de productos/servicios con los dueños, socios, gerentes, funcionarios, directivos, representantes, vendedores o empleados de las empresas que ofrecen sus productos y servicios a los miembros de la Mutual. 

12) Informar si el funcionamiento de la Mutual representa algún tipo de gasto para el colegio y si uno o más empleados del colegio trabaja para la Mutual, horarios y salarios.

13) Que el foro El Lenguaraz quede libre de toda moderación y que sólo haya un administrador para arreglar problemas de cuentas y otros inconvenientes técnicos.

14) Estudiar la reforma del Código de Ética para incluir un artículo que establezca que si una persona, matriculada o no, denuncia a un TP por violación de dicho Código y la denuncia es desestimada, infundada o el denunciado sale airoso de la denuncia, el denunciante se deba hacer cargo de los honorarios del abogado y de todo otro gasto relacionado con la denuncia y el denunciado.  

15) Hacer una auditoría de los libros y los precios que ofrece la biblioteca del Colegio y comparación con los precios de las librerías en general.

16) Informar la cantidad y el importe mensual de las legalizaciones

17) Informar la cantidad de traductores activos y con la cuota anual al día.

Esta votación debe ser como cuando fuimos a defender nuestra ley a la asamblea en la que se pretendió cambiarla. Espero que por primera vez los matriculados se hagan responsables del futuro de nuestra profesión y concurran en grandes cantidades a votar a sus candidatos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el  monopolio  de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro). Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley. Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como  escorts  en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la  incumbencia   exclusiva  que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Ten

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión. .... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea. La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley. Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión. La Bitácora de los Traductores Públicos

POSGRADOS Y MASTERS EN EL EXTERIOR

Para traductores públicos interesados en postgrados y masters en traducción serios, comparto una lista que armé de acuerdo con la información que aparece en Internet.  Incluye propuestas académicas ,  programas de estudio  y los requisitos de ingreso  a universidades prestigiosas . http://www.miis.edu/academics/ programs/translation   -  Middlebury Institute of International Studies http://www.uottawa.ca/ graduate-studies/programs- admission/programs/ translation-studies  - School of Translation and Interpretation / University of Ottawa http://www.mdx.ac.uk/courses/ postgraduate/business-and- legal-translation  - Middlesex University - this program the Technical translation module, which only includes CAT tools in the second part to focus on key theoretical and practical issues related to different types of software used in the profession including the effective use of computer-aided translation (CAT) software . http://pagines.uab.cat/ tijuridica/es/conten