Ir al contenido principal

El silencio…

"No es ya aceptable que el matriculado haya perdido contacto con los funcionarios directivos pues ello evidencia una falta de consideración impropia de un consejo profesional. …, retomaremos la atención directa y personal de los órganos directivos cuidando muy especialmente el seguimiento de los temas planteados por cada uno de los miembros de la matrícula.”

"Con políticas en las que la falta de transparencia de los actos de gobierno es una constante dolorosa pero real, no podemos pensar en gobernar puertas para adentro y debemos arbitrar mecanismos que permitan que el matriculado esté interiorizado en tiempo real y prioritario de cuáles serán las erogaciones que tendrán repercusión directa e inmediata en la economía del CTPCBA. Para ello, crearemos una comisión de control de gestión que acompañe la gestión conductiva y sea testigo de la dinámica financiera del Colegio."  (Extraído de un mensaje de Beatriz Rodríguez, 29-oct-2008).

Los mensajes de campaña preelectoral de las actuales autoridades del CTPCBA prometían una gestión democrática y participativa, defender la institución, difundir el ejercicio profesional del TP en los organismos y entes públicos y mejorar la calidad institucional del CTPCBA… ese  es el eslógan  que las actuales autoridades siguen repitiendo. La realidad -que es la única verdad- es bien distinta, porque el CD simplemente opta por ignorar los planteos de los matriculados que cuestionamos o solicitamos fundamentos para las decisiones que toma (el proyecto de reforma de la ley 20.305, la introducción de los art. 6 y 7 al proyecto de la ley Escudero para la creación de un registro de idóneos, o el proyecto de un nuevo Código de Ética), todo ello en absoluta contradicción con su retórica en materia de calidad institucional… muy lejos de su promesas preelectorales ¿No? Y si a ello le sumamos la caída continua de ingresos y el aumento de egresos desde que se hizo cargo la actual administración, los resultados deficitarios del último ejercicio económico, la falta de rendición de cuentas y explicaciones a los matriculados, la moderación (léase censura) reinstalada en el foro institucional El Lenguaraz, simplemente por considerar que las preguntas de los matriculados dejaban  a las autoridades abiertamente expuestas, queda claro que todas estas acciones del CD son totalmente incongruentes con la calidad institucional que pretenden exhibir. ¿A dónde nos quieren llevar…?

Como matriculados, pretendemos ayudar a fortalecer la institución, y al mismo tiempo impulsar la transparencia de la gestión de las autoridades –presentes y futuras- mediante la implementación de órganos  de control que despejen toda sospecha, y promover la integración de las diversas corrientes de pensamiento.

Quienes conducen el CTPCBA, tienen la obligación de aceptar la diversidad, como única manera de mantener la unidad institucional. Tienen la obligación ética y moral de consolidar todas  las propuestas y dar cabida a los legítimos intereses de los TP, incluso de los que no son “oficialistas”.

El silencio de las autoridades actuales no se condice con la calidad institucional que prometieron en la época preelectoral ni la que pregonan en este mismo momento.

Y el silencio de los TP que buscamos respuestas, sería sinónimo de complicidad con este proceso de decadencia institucional en el que nuestros reclamos para proteger y participar en las cuestiones de interés del Colegio son descartados,  silenciados (censurados).

Si queremos volver a tener una institución dignificada, el compromiso debe ser mutuo.

Cordialmente

La bitácora de los traductores públicos

Comentarios

Entradas populares de este blog

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el  monopolio  de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro). Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley. Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como  escorts  en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la  incumbencia   exclusiva  que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Ten
Mensaje enviado a El Lenguaraz que hasta el momento no ha sido publicado. Publicado en el Editorial de la Revista N° 131 de Septiembre-Noviembre 2016 del Colegio “... Participar de las asambleas y emitir el voto es un deber frente a la institución que a lo largo de su existencia TANTO NOS HA DADO Y NOS SIGUE DANDO DE MANERA TOTALMENTE DESINTERESADA, PIDIENDO SOLO QUE CUIDEMOS DE ELLA. Pero este deber se hace extensivo a la RESPONSABILIDAD QUE NOS CABE A LA HORA DE ELEGIR. Este Colegio, ejemplo, en el orden nacional e internacional, NO PUEDE QUEDAR EN MANOS DE QUIENES HAN ANTEPUESTO SUS INTERESES PERSONALES A LOS INSTITUCIONALES, DE QUIENES SOLO HACEN ESCUCHAR SUS QUEJAS SIN PROPUESTAS, DE QUIENES NO VEN EN EL DESARROLLO INTEGRAL EL CAMINO QUE MARCA EL DEVENIR DE LA PROFESIÓN, DE QUIENES FORMULAN CRÍTICAS INFUNDADAS SOLO PARA ATRAER LA ATENCIÓN DEL OTRO. PROPONEMOS SEGUIR ELIGIENDO EL CAMINO DEL CRECIMIENTO, LA SOLIDEZ Y EL COMPROMISO CON LA GESTIÓN, CON LA INSTITUCIÓN Y

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión. .... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea. La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley. Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión. La Bitácora de los Traductores Públicos