Ir al contenido principal

¿Queremos «prestigio» o trabajo?

Ese podría ser el título de un próximo artículo en el Blog.

Varios colaboradores de este blog estamos preparando artículos sobre los temas que más nos interesan a los traductores públicos. En pocos días más podrán leer artículos muy interesantes y esclarecedores sobre jurisdicción, fedetarismo, modificación del Código Civil y muchos otros. Sigan visitando este blog que está pensado para todos los traductores públicos y si quieren plantear algún tema, hacer consultas o escribir un artículo son bienvenidos.


Alejandro Petersen
Traductor Público y Abogado

Comentarios

  1. Como traductora pública, matriculada en el CTPCBA, yo quiero las dos cosas. Quiero trabajar, pero no en condiciones de esclavitud, a tarifas de hambre, con una exigencia permanente del "para ayer", y me parece que el primer paso para que eso suceda es jerarquizar la profesión. Ahora bien: doy fe de que pongo todos los días mi granito de arena para hacerlo, hablando con mis clientes y hablando desde mi blog, "Clarito y castellano", sobre algunos aspectos del ejercicio de nuestra profesión en la Argentina; pero si desde la institución, desde el CTPCBA se hace poco, creo que soy apenas un botecito en medio de un mar embravecido. Necesitamos ambas cosas; y si me piden elegir una de las dos, necesitamos trabajo DIGNO; después de todo, no todos los abogados o escribamos -por poner un ejemplo- tienen prestigio (se los suele llamar "aves negras"), pero tienen una posición privilegiada dentro de la sociedad porque los abogados son los únicos mediadores posibles entre el cliente y el juez. Algo parecido pasa con los escribanos. Nuestra profesión se caracteriza por, en teoría, supuestamente, "ser ejercida por cualquiera que sepa dos idiomas", y por eso su jerarquía es escasa. Lo que debemos hacer -empezando por el Colegio- es buscar, encontrar y difundir los argumentos necesarios para hacerle ver al resto de la sociedad por qué y para qué les somos útiles. Es imposible apreciar lo que no se conoce.
    Luisa Fernanda Lassaque - Matr. Nro. 6074

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el  monopolio  de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro). Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley. Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como  escorts  en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la  incumbencia   exclusiva  que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Ten

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión. .... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea. La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley. Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión. La Bitácora de los Traductores Públicos
Mensaje enviado a El Lenguaraz que hasta el momento no ha sido publicado. Publicado en el Editorial de la Revista N° 131 de Septiembre-Noviembre 2016 del Colegio “... Participar de las asambleas y emitir el voto es un deber frente a la institución que a lo largo de su existencia TANTO NOS HA DADO Y NOS SIGUE DANDO DE MANERA TOTALMENTE DESINTERESADA, PIDIENDO SOLO QUE CUIDEMOS DE ELLA. Pero este deber se hace extensivo a la RESPONSABILIDAD QUE NOS CABE A LA HORA DE ELEGIR. Este Colegio, ejemplo, en el orden nacional e internacional, NO PUEDE QUEDAR EN MANOS DE QUIENES HAN ANTEPUESTO SUS INTERESES PERSONALES A LOS INSTITUCIONALES, DE QUIENES SOLO HACEN ESCUCHAR SUS QUEJAS SIN PROPUESTAS, DE QUIENES NO VEN EN EL DESARROLLO INTEGRAL EL CAMINO QUE MARCA EL DEVENIR DE LA PROFESIÓN, DE QUIENES FORMULAN CRÍTICAS INFUNDADAS SOLO PARA ATRAER LA ATENCIÓN DEL OTRO. PROPONEMOS SEGUIR ELIGIENDO EL CAMINO DEL CRECIMIENTO, LA SOLIDEZ Y EL COMPROMISO CON LA GESTIÓN, CON LA INSTITUCIÓN Y