Ir al contenido principal

LEY DEL TRADUCTOR PÚBLICO: ¿QUÉ ESTÁ PASANDO?

Antecedentes para los más despistados:
El ejercicio de la profesión de TP se rige por la Ley 20.305 de 1973.
Desde hace varios años existe una comisión del CTPCBA que estudia una reforma de la ley para ser presentada ante autoridades legislativas.

En 2010 el actual consejo directivo convocó a una asamblea extraordinaria solicitando la aprobación de un proyecto de reforma (1).

La asamblea no lo aprobó y en su lugar prohibió por un año su presentación en cualquier ámbito y resolvió que durante ese lapso “tratemos la exposición de motivos del anteproyecto de reforma, la necesidad de reformar la ley, la fundamentación de la necesidad, la conveniencia, la oportunidad y los riesgos involucrados en el hecho de presentar un anteproyecto de reforma (2).”

Situación actual:
El Consejo Directivo ha decidido unilateralmente que "es necesaria" la reforma y a fin de año volverá a presentar a los matriculados otra versión de su proyecto. Algunos pensamos que los puntos de debate propuestos por la asamblea no han sido suficientemente analizados.

¡Hagámoslo, entonces!
La asamblea pide que analicemos tres puntos:
▪ si es necesaria una reforma, es decir, si la ley actual limita u obstaculiza el ejercicio de la profesión.
▪ si los cambios propuestos serían en beneficio de los matriculados, es decir la conveniencia de una nueva ley.
▪ si existen riesgos y si sería oportuno exponer nuestra ley al análisis de los legisladores.

NECESIDAD:
Ninguna autoridad nacional o de la ciudad autónoma de Buenos Aires ha pedido que la ley sea modificada ni que se cambie de jurisdicción. Tampoco ha sido cuestionada en ningún ámbito judicial ni administrativo. Sin embargo, en nuestro propio Colegio han habido algunas interpretaciones "tremendistas" de nuestra situación jurisdiccional.

Estamos preparando una introducción breve al análisis de este tema.

BENEFICIOS O SUPUESTOS BENEFICIOS (CONVENIENCIA):
Los cambios clave que propone el proyecto son:
Permitir el ejercicio de la profesión en relación de dependencia.
Aranceles mínimos obligatorios fijados en la misma ley.
Remuneración de los miembros del CD y reelección del presidente.
Reglamentación de la designación de idóneos.
Figura del TP fedatario y pedir la reforma del Código Civil para que la traducción pública sea considerada instrumento público y el traductor público funcionario público.

OPORTUNIDAD Y RIESGOS DE LA REFORMA:
Cuando hablamos de oportunidad y de riesgos, estamos pensando en los riesgos políticos, o sea, perder el control del proyecto en manos de políticos, funcionarios o de grupos que respondan a otros intereses y que nos salga el "tiro por la culata".

Con el Proyecto Escudero experimentamos la impotencia de ver el poco peso que tiene nuestro Colegio frente al aparato legislativo, la incertidumbre de los matriculados por no saber qué está pasando y los resultados imprevisibles de cualquier gestión.

En este blog iremos publicando artículos informativos y de opinión, con visiones que podrán ser coincidentes o no, pero con toda la seriedad que merece nuestra ley. Lo vamos a hacer sin solemnidad y con alguna sonrisa o contrapunto picante pero con la intención de que los aportes sean enriquecedores.

Nuestro deseo es que todos lleguemos a la próxima asamblea bien informados, donde cada uno saque sus propias conclusiones, dejando de lado los intereses personales o sectoriales.


(1) Orden del día incluido en la Convocatoria a Asamblea General Extraordinaria para el 23/11/2010.
(2) Página 15 de la transcripción taquigráfica de la Asamblea General Extraordinaria del 16/12/2010 publicada en el sitio del CTPCBA. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

La incumbencia del traductor público

La Traducción Pública es una función delegada por el estado como herramienta para garantizar la seguridad jurídica y es por eso que existe la Ley 20.305, que crea una matrícula, un colegio, y establece el  monopolio  de dicha función para los matriculados (la incumbencia exclusiva, nuestro único y gran tesoro). Solo las profesiones que cumplen alguna función delegada o supervisada por el estado tienen matrícula e incumbencia exclusiva otorgada por ley. Al estado no le interesa, ni debe interesarle, si los matriculados, ADEMÁS (o en lugar ) de ejercer la profesión de traductor público, se dedican a la docencia, a la traducción literaria, o trabajan como  escorts  en hoteles internacionales….  En todo caso, cada una de esas actividades se rige por las respectivas normas o mercados. Nadie nos prohíbe ejercerlas, nuestro título o conocimientos nos habilitan para hacerlo, pero no son parte de la  incumbencia   exclusiva  que nos otorga la Ley y sería descabellado que lo fueran. Ten

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión. .... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea. La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley. Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión. La Bitácora de los Traductores Públicos

POR QUÉ NO A LA REFORMA – UNA DOCENA DE RAZONES

1 – Porque la Ley 20.305 funciona y sólo es necesario difundirla y hacerla cumplir. 2 – Porque es inoportuno y peligroso ponerla en manos de las instituciones políticas en este momento. 3 – Porque el CD en contradicción con la Asamblea de 2010 ha decidido por su cuenta que es necesario reformar la ley y sólo ha incluido en el orden del día el "análisis del articulado".  4 – Porque el CD se “apoderó" del mandato de la Asamblea de 2010 y tuvo una actitud expulsiva contra los integrantes disidentes de la Comisión de Reforma que habían promovido la resolución de rechazar el anteproyecto, y conformó una nueva comisión con las propias autoridades y sus partidarios políticos. 5 – Porque para reformar la ley nacional es necesaria la participación de todos los matriculados del país . 6 – Porque para tomar una decisión tan importante, previamente se debería haber establecido la necesidad de mayorías especiales y no de una mayoría simple.  7 – Porque a