Ir al contenido principal

Análisis preliminar del anteproyecto de reforma al código de ética

Nos hemos puesto a trabajar sobre el anteproyecto de reforma al Código de Ética del CTPCBA enviado por el Consejo Directivo, y, después de una primera lectura, nos damos cuenta de que el concepto de “ética” se desdibujó por el camino.

La actuación profesional implica el cumplimiento de normas jurídicas, reglamentarias y éticas y en cada ámbito se prevén las medidas a tomar en caso de incumplimiento. Sin embargo, en este anteproyecto de reforma al código se han incluido obligaciones de toda índole entre las normas éticas: desde tener un domicilio fijo y registrado en el CTPCBA, hasta asistir a las asambleas, perfeccionarse, o reclamar derechos de autor. ¿Deberíamos entender que el incumplimiento de cualquiera de ellas podría dar lugar a una denuncia ante el Tribunal de Conducta?

Para no quedar atrapados en la misma maraña, antes de empezar trataremos de precisar el concepto de ética profesional y especialmente qué es una falta de ética, cuál debe ser el contenido del código y qué actos de los matriculados debe juzgar el tribunal de conducta

Una primera aproximación a nuestro objeto sería acordar que una falta de ética profesional es un acto deshonesto o desleal en el ejercicio de la profesión. Además, es una falta que no está específicamente penada por la ley ni por los reglamentos, y que sólo puede ser sancionada desde el punto de vista de la buena fe, la dignidad y el respeto mutuo entre profesionales y de éstos a sus clientes.

El Código de Ética debería restringirse, entonces, a enumerar en forma sucinta y concreta las faltas de ética[1] y quizás también prever posibles sanciones desde el punto de vista ético para quienes cometan actos ilegales en el ejercicio de la profesión y hayan sido condenados por ello en otros ámbitos.

Si estudiamos el proyecto bajo esta óptica, encontramos contradicciones, superposiciones, deficiencias y, sobre todo, excesos. Además de conspirar contra la claridad, esto hace sumamente difuso el ámbito de competencia del Tribunal de Conducta, con todas las implicancias del caso.

Lamentablemente los matriculados no tuvimos ocasión de dar nuestra opinión sobre el anteproyecto, ya que fue dado a conocer junto con la convocatoria a asamblea que lo debatirá, sin haber sido previamente presentado en los foros ni en la Comisión de Reforma de la Reglamentación Vigente, como hubiera sido deseable.

La única instancia que nos queda para expresar nuestra opinión será la asamblea extraordinaria.  En Bitácora estamos preparando nuestros comentarios puntuales y es probable que también redactemos una propuesta alternativa, que estará abierta al análisis, opinión y sugerencias de todos los colegas interesados.

La bitácora de los traductores públicos


[1] Un excelente ejemplo de este enfoque es el Código de Ética del Colegio de Escribanos de la Ciudad de Buenos Aires (https://www.colegio-escribanos.org.ar/elco_inst_2.php )

Comentarios

Entradas populares de este blog

Promesas olvidadas ...

Extracto de la versión taquigráfica de la Asamblea Ordinaria del CTPCBA celebrada el 25 de noviembre de 2011 donde, entre otras cosas, se trató el grave déficit en el balance 2010/2011. Donde dice Trad. Rodríguez (B.) se refiere a Beatriz Rodríguez, presidente del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Trad. Rodríguez (B.).- Perdón, el Consejo Directivo ya tomó la decisión de que en este  ejercicio no viaja nadie, ni siquiera la presidenta.  - Risas. Trad. Rodríguez (B.).- Puede llamar a risa, pero la decisión está tomada . Se pueden  reír lo que quieran. El 20 de abril de 2012 , se sabe que varias consejeras, entre ellas Beatriz Rodríguez, viajaron en un avión de Pluna rumbo a la ciudad de Montevideo a una reunión de la FIT - Latinoamérica. El "cuerpo docente itinerante" del Colegio sigue viajando por el país y Uruguay... El colegio cuenta con un método de enseñanza en línea que podría utilizarse en lugar de pagar viajes, estadía...

A quien voy a votar

A fines de los años noventa un grupo de colegas que trabajaba en el Colegio con los mismos objetivos tras dos años de gestión se disolvió. Algunos dicen que pudo haber sido por el poder otros por el reparto de los negocios, realmente no lo sé, yo acababa de recibirme. De esta división salió airoso un grupo que se perpetuó en el poder previa escisión y mediante el enroque de cargos en el Consejo Directivo se mantuvo hasta el presente. Y dicen que podrían haberlo logrado al tener y usar todos los recursos del Colegio (bases de datos de matriculados, revista, cursos, comisiones, videos, propaganda, etc., etc.) durante aproximadamente 18 años y parece ser, por lo que se lee en las gacetillas de propaganda electoral que envían a parte de la matricula, que intentan continuar en sus cargos a toda costa. Tanta vocación de servicio me llama sumamente la atención.   Espero que el video “institucional” (con locutor y todo) de presentación de la lista oficialista publicado en Faceboo...

POSGRADOS Y MASTERS EN EL EXTERIOR

Para traductores públicos interesados en postgrados y masters en traducción serios, comparto una lista que armé de acuerdo con la información que aparece en Internet.  Incluye propuestas académicas ,  programas de estudio  y los requisitos de ingreso  a universidades prestigiosas . http://www.miis.edu/academics/ programs/translation   -  Middlebury Institute of International Studies http://www.uottawa.ca/ graduate-studies/programs- admission/programs/ translation-studies  - School of Translation and Interpretation / University of Ottawa http://www.mdx.ac.uk/courses/ postgraduate/business-and- legal-translation  - Middlesex University - this program the Technical translation module, which only includes CAT tools in the second part to focus on key theoretical and practical issues related to different types of software used in the profession including the effective use of computer-aided translation (CAT) software . http:...