Ir al contenido principal

Resultado de la Asamblea o el triunfo de la cordura

El Consejo Directivo quiso convencernos de que la matricula quería el cambio, nos dijeron que lo hacían por el bien de la profesión.

.... sólo una veintena apoyó con su voto el proyecto del Consejo Directivo en la Asamblea.

La Asamblea le dijo que no al Consejo Directivo. No se reforma la ley.

Gracias a todos los colegas que hicieron el esfuerzo de venir, escuchar y votar por el futuro de la profesión.


La Bitácora de los Traductores Públicos


Comentarios

  1. 22 de mayo! no te sentis como French y Beruti?

    French y Beruti se conocieron durante su participación en el grupo de agitadores que fueron denominados "Los Chisperos", agrupación que se encargaba de "encender las pasiones" entre los ciudadanos, días antes del 25 de mayo.
    Anónima

    ResponderEliminar
  2. Queridos Colegas:
    Quiero expresarles mi profundo agradecimiento por su lucha en la Asamblea. Cuando reina el desánimo y la competencia desleal, las agencias off-shore, las multinacionales que toman traductores como Secretarias bilingüe, las lenguas minoritarias arrasadas con una Carrera que fue modificada de modo tal que sus correlatividades hacen que se pierdan alumnos en el camino para tener que rendir libre y dar de baja a las cátedras regulares, una Carrera que sin su cursada regular y el estudio cotidiano es imposible que aporte Profesionales Competentes, les deseo lo mejor en su lucha, los apoyo en la distancia.
    Espero que las nuevas Autoridades luego de un llamado a elecciones no repitan lo que tantas veces nos viene pasando.
    Digo basta. Gracias por todo

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Promesas olvidadas ...

Extracto de la versión taquigráfica de la Asamblea Ordinaria del CTPCBA celebrada el 25 de noviembre de 2011 donde, entre otras cosas, se trató el grave déficit en el balance 2010/2011. Donde dice Trad. Rodríguez (B.) se refiere a Beatriz Rodríguez, presidente del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Trad. Rodríguez (B.).- Perdón, el Consejo Directivo ya tomó la decisión de que en este  ejercicio no viaja nadie, ni siquiera la presidenta.  - Risas. Trad. Rodríguez (B.).- Puede llamar a risa, pero la decisión está tomada . Se pueden  reír lo que quieran. El 20 de abril de 2012 , se sabe que varias consejeras, entre ellas Beatriz Rodríguez, viajaron en un avión de Pluna rumbo a la ciudad de Montevideo a una reunión de la FIT - Latinoamérica. El "cuerpo docente itinerante" del Colegio sigue viajando por el país y Uruguay... El colegio cuenta con un método de enseñanza en línea que podría utilizarse en lugar de pagar viajes, estadía...

A quien voy a votar

A fines de los años noventa un grupo de colegas que trabajaba en el Colegio con los mismos objetivos tras dos años de gestión se disolvió. Algunos dicen que pudo haber sido por el poder otros por el reparto de los negocios, realmente no lo sé, yo acababa de recibirme. De esta división salió airoso un grupo que se perpetuó en el poder previa escisión y mediante el enroque de cargos en el Consejo Directivo se mantuvo hasta el presente. Y dicen que podrían haberlo logrado al tener y usar todos los recursos del Colegio (bases de datos de matriculados, revista, cursos, comisiones, videos, propaganda, etc., etc.) durante aproximadamente 18 años y parece ser, por lo que se lee en las gacetillas de propaganda electoral que envían a parte de la matricula, que intentan continuar en sus cargos a toda costa. Tanta vocación de servicio me llama sumamente la atención.   Espero que el video “institucional” (con locutor y todo) de presentación de la lista oficialista publicado en Faceboo...

POSGRADOS Y MASTERS EN EL EXTERIOR

Para traductores públicos interesados en postgrados y masters en traducción serios, comparto una lista que armé de acuerdo con la información que aparece en Internet.  Incluye propuestas académicas ,  programas de estudio  y los requisitos de ingreso  a universidades prestigiosas . http://www.miis.edu/academics/ programs/translation   -  Middlebury Institute of International Studies http://www.uottawa.ca/ graduate-studies/programs- admission/programs/ translation-studies  - School of Translation and Interpretation / University of Ottawa http://www.mdx.ac.uk/courses/ postgraduate/business-and- legal-translation  - Middlesex University - this program the Technical translation module, which only includes CAT tools in the second part to focus on key theoretical and practical issues related to different types of software used in the profession including the effective use of computer-aided translation (CAT) software . http:...