Ir al contenido principal

Vamos a la asamblea ordinaria y a votar


Hoy martes 27 de noviembre de 2012, a las 18.30, en el salón del Círculo de Oficiales de Mar, Sarmiento 1867, planta baja, CABA, el CTPCBA tiene su asamblea ordinaria.

Entre los puntos del orden del día se encuentra el aumento de la cuota anual. Quienes quieran evitar que aumente la cuota como el año pasado, que pasó de 180 a 400 pesos (122%) para cubrir el déficit de 1 millón que las actuales autoridades y candidatas para las elecciones del miércoles supieron conseguir (como lo vienen haciendo en los 4 últimos años de su gestión) hagan valer su voz y su voto.

Si no quieren que haya un aumento desmesurado vayan a votar y también pidan explicación sobre la memoria y balance que a esta administración le gusta aprobar a libro cerrado, no se sabe por qué. 

Y el miércoles hay elecciones. Hace muchos años ya que esta administración está en el Colegio. Tal vez sea hora de cambiar, que haya otros colegas que dirijan el colegio. La actual conducción ya demostró lo que puede hacer: juicios millonarios, embargaron la sede de Callao y no consta en las notas de la Memoria y Balance, no se sabe cuánto nos costará esta aventura, trataron de cambiar nuestra ley con falta de información e idoneidad, cambiaron el código de ética dejando afuera las cuestiones de ética, cambiaron para no cambiar nada (justificaron el cambio diciendo que el código era viejo y le querían agregar los temas de los derechos humanos (?), censuraron y lo siguen haciendo el foro de traductores públicos). 

Para una buena administración la alternancia es lo mejor. Cambiemos para cambiar realmente.Tengamos un colegio con autoridades realmente transparentes.

La bitácora de los traductores públicos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Promesas olvidadas ...

Extracto de la versión taquigráfica de la Asamblea Ordinaria del CTPCBA celebrada el 25 de noviembre de 2011 donde, entre otras cosas, se trató el grave déficit en el balance 2010/2011. Donde dice Trad. Rodríguez (B.) se refiere a Beatriz Rodríguez, presidente del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Trad. Rodríguez (B.).- Perdón, el Consejo Directivo ya tomó la decisión de que en este  ejercicio no viaja nadie, ni siquiera la presidenta.  - Risas. Trad. Rodríguez (B.).- Puede llamar a risa, pero la decisión está tomada . Se pueden  reír lo que quieran. El 20 de abril de 2012 , se sabe que varias consejeras, entre ellas Beatriz Rodríguez, viajaron en un avión de Pluna rumbo a la ciudad de Montevideo a una reunión de la FIT - Latinoamérica. El "cuerpo docente itinerante" del Colegio sigue viajando por el país y Uruguay... El colegio cuenta con un método de enseñanza en línea que podría utilizarse en lugar de pagar viajes, estadía...

A quien voy a votar

A fines de los años noventa un grupo de colegas que trabajaba en el Colegio con los mismos objetivos tras dos años de gestión se disolvió. Algunos dicen que pudo haber sido por el poder otros por el reparto de los negocios, realmente no lo sé, yo acababa de recibirme. De esta división salió airoso un grupo que se perpetuó en el poder previa escisión y mediante el enroque de cargos en el Consejo Directivo se mantuvo hasta el presente. Y dicen que podrían haberlo logrado al tener y usar todos los recursos del Colegio (bases de datos de matriculados, revista, cursos, comisiones, videos, propaganda, etc., etc.) durante aproximadamente 18 años y parece ser, por lo que se lee en las gacetillas de propaganda electoral que envían a parte de la matricula, que intentan continuar en sus cargos a toda costa. Tanta vocación de servicio me llama sumamente la atención.   Espero que el video “institucional” (con locutor y todo) de presentación de la lista oficialista publicado en Faceboo...

POSGRADOS Y MASTERS EN EL EXTERIOR

Para traductores públicos interesados en postgrados y masters en traducción serios, comparto una lista que armé de acuerdo con la información que aparece en Internet.  Incluye propuestas académicas ,  programas de estudio  y los requisitos de ingreso  a universidades prestigiosas . http://www.miis.edu/academics/ programs/translation   -  Middlebury Institute of International Studies http://www.uottawa.ca/ graduate-studies/programs- admission/programs/ translation-studies  - School of Translation and Interpretation / University of Ottawa http://www.mdx.ac.uk/courses/ postgraduate/business-and- legal-translation  - Middlesex University - this program the Technical translation module, which only includes CAT tools in the second part to focus on key theoretical and practical issues related to different types of software used in the profession including the effective use of computer-aided translation (CAT) software . http:...